Guilty Crown 1st ED Theme – Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~
Departures ~A Song of Love For You~
Vocals: EGOIST
Lyrics: ryo
Composition: ryo
Arrangement: ryo
Mou anata kara aisareru koto mo
Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu o mau
Wakatteru no ni kyou mo shite shimau
Kanawanu negaigoto o
Hanasanaide
Gyutto te o nigitte ite
Anata to futari tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashikatta
Anata wa itsumo souyatte watashi o
Okorasete saigo ni nakasun da
Dakedo ato ni natte
Gomen ne tte iu sono kao
Suki datta
Hanasanaide
Gyutto sou omoikkiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko o awasenagara
Nemuru no
Mou nido to wa aenai tte koto o shitteta no?
Hanasanaide
Gyutto anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete
ENGLISH TRANSLATION
I’m no longer loved by you
nor am I needed by you
And in this way, I’ll be all alone
What did you say back then?
The words that didn’t reach me hung in midair
Even though I know it, today, I’ll still make
a wish that won’t come true
Please don’t let go
Keep holding my hand tight
Say, “I’ll keep going, together with you”
Your hand that was joined with mine felt warm
and tender
That’s how you always
make me mad and cry in the end
But I loved
how your face looked when you said, “I’m sorry”
afterwards
Please don’t let go
Hold me tight— Yes, with all my heart
I want to be in your arms
Together, with our foreheads touching
We’ll fall asleep
Did you know that ‘we can’t ever meet again?’
Please don’t let go
Hold me tight— I love you
Won’t you smile for me, even just once more?
Before your warmth disappears
Please hug me
Guilty Crown Insert Song – Euterpe
Euterpe
Vocals: EGOIST
Lyrics: ryo
Composition: ryo
Arrangement: ryo
Saita no no hana yo
Aa douka oshiete o-kure
Hito wa naze kizutsukeatte
Arasou no deshou
Rin to saku hana yo
Soko kara nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto
Dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa
Ao o utsushita
Hitotsu ni natte
Chiisaku yureta
Watashi no mae de
Nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni
Omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de
Nanto ai o tsutaeru
Natsu no hi wa kagette
Kaze wa nabiita
Futatsu kasanatte
Ikita akashi o
Watashi wa utaou
Na mo naki mono no tame
nor am I needed by you
And in this way, I’ll be all alone
What did you say back then?
The words that didn’t reach me hung in midair
Even though I know it, today, I’ll still make
a wish that won’t come true
Please don’t let go
Keep holding my hand tight
Say, “I’ll keep going, together with you”
Your hand that was joined with mine felt warm
and tender
That’s how you always
make me mad and cry in the end
But I loved
how your face looked when you said, “I’m sorry”
afterwards
Please don’t let go
Hold me tight— Yes, with all my heart
I want to be in your arms
Together, with our foreheads touching
We’ll fall asleep
Did you know that ‘we can’t ever meet again?’
Please don’t let go
Hold me tight— I love you
Won’t you smile for me, even just once more?
Before your warmth disappears
Please hug me
Guilty Crown Insert Song – Euterpe
Euterpe
Vocals: EGOIST
Lyrics: ryo
Composition: ryo
Arrangement: ryo
Saita no no hana yo
Aa douka oshiete o-kure
Hito wa naze kizutsukeatte
Arasou no deshou
Rin to saku hana yo
Soko kara nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto
Dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa
Ao o utsushita
Hitotsu ni natte
Chiisaku yureta
Watashi no mae de
Nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni
Omae wa nani o omou
Kotoba o motanu sono ha de
Nanto ai o tsutaeru
Natsu no hi wa kagette
Kaze wa nabiita
Futatsu kasanatte
Ikita akashi o
Watashi wa utaou
Na mo naki mono no tame
ENGLISH TRANSLATION
Oh the wildflowers that bloomed
Ah, please tell me
Why do people fight
Hurting one another?
Oh the flower blooming nobly
What can you see from there?
Why can’t people
forgive one another?
The rain passed and summer
turned bluish
as one
You trembled faintly
in front of me
Without saying a thing
To my withering friend
What are you thinking about?
How do you convey love
with those speechless leaves?
The summer sun clouded over
and the wind streamed
as they happen together
For the nameless ones
I’ll sing the proof
of that they lived
Guilty Crown 2nd OP Theme - The Everlasting (TV Ver)
Houkai no shinfonii ga narihibiite
Furu ame wa maru de namida no neiro
Kizuite
Sono me wa tagai o mitomeru tame
Sono koe wa omoi o tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru
Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi o yuku toki mo
Kesshite okusuru koto no nai tsuyosa o kureru kara
ENGLISH TRANSLATION
The symphony of collapse resonates
and the falling rain sounds just like tears
So please realize
That your eyes are for recognizing you and me
That your voice is for conveying your feelings
That your hands are for joining with the people important to you
To all those who are alive
and hearing my song—
The truth lies within your heart
Because even when I go through the stormy seas
You give me a strength that will never be daunted
Ah, please tell me
Why do people fight
Hurting one another?
Oh the flower blooming nobly
What can you see from there?
Why can’t people
forgive one another?
The rain passed and summer
turned bluish
as one
You trembled faintly
in front of me
Without saying a thing
To my withering friend
What are you thinking about?
How do you convey love
with those speechless leaves?
The summer sun clouded over
and the wind streamed
as they happen together
For the nameless ones
I’ll sing the proof
of that they lived
Guilty Crown 2nd OP Theme - The Everlasting (TV Ver)
The Everlasting (TV Ver)
Vocals: EGOIST
Lyrics: ryo
Composition: ryo
Arrangement: ryo
Vocals: EGOIST
Lyrics: ryo
Composition: ryo
Arrangement: ryo
Houkai no shinfonii ga narihibiite
Furu ame wa maru de namida no neiro
Kizuite
Sono me wa tagai o mitomeru tame
Sono koe wa omoi o tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu tame ni aru
Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi o yuku toki mo
Kesshite okusuru koto no nai tsuyosa o kureru kara
ENGLISH TRANSLATION
The symphony of collapse resonates
and the falling rain sounds just like tears
So please realize
That your eyes are for recognizing you and me
That your voice is for conveying your feelings
That your hands are for joining with the people important to you
To all those who are alive
and hearing my song—
The truth lies within your heart
Because even when I go through the stormy seas
You give me a strength that will never be daunted